« CC a Tilosban | Főoldal | Jakob megvédve »

Szállj be a vitába a CC nyilvános levlistáján!

A napokban parázs vita indult több kérdés körül a hazai CC "belső" levelezőlistáján. Mivel ezek a nagyérdemű publikumot is érdekelhetik, úgy döntöttünk, hogy "átköltöztetjük" a CC-Hungary nyilvános levelezőlistára, ahol bárki hozzászólhat, átnézheti az archívumot.
Ákos (aka darkeye) összefoglalta az eddigi fő témákat és nyitott külön szálat mindegyiknek:

Kedves CC Hungary lista,

A CC magyarorszagi hivatalos megnyitasa, mult szombat este ota a CC
szervezok listajan heves, am annal inkabb gyumolcsozo vita alakult ki a
CC lehetseges magyarorszagi, gyakorlati alkalmazasaival kapcsolatban.

Mivel a vita hasznos informaciokat tartalmaz barki szamara, akik
erdeklodnek a Creative Commons Licence irant Magyarorszagon, esert a
szervezoi listarol a nyilvanos magyar CC listara tereljuk a beszelgetest.

Az elkovetkezendo par levelben megprobalom osszefoglalni a fobb temakat,
amiket a het folyaman erintettunk (osszesen joval 100-nal tobb
levelben). Biztos ki fogok hagyni egy parat, ezert arra buzditok
mindenkit, aki reszt vett ezekben a vitakban, hogy batran egeszitse ki
amiket irok.

Roviden az alabbi temakat erintettuk:
- a Creative Commons Licence kifejezes magyaritasa
- a CC mint egy radio adasanak online letoltheto archivumara
alkalmazhato licensz
- letrejonnenek-e a mai tisztan copyright kornyezetben nepdalok, es mi
tortenne a mai nepdalgyujtokkel
- pontosan mit is tilt a copyright, es mit enged?

mivel en is resztvettem ezekben a vitakban, es altalaban a copyright-ot
kritizalo taborban foglaltam helyet, ezert minden akaratom ellenere
osszefoglaloim bizonyara ebbe az iranyba valamelyest torzak lesznek.
ezert elore is elnezest kerek.

Akos


Szerintem az elsőt (Creative Commons magyarítása) leszámítva mindegyik izgalmas kérdés. Aki érdekel, iratkozzon fel, csatlakozzon a párbeszédhez bátran!

ps: a CC magyar fordítása számomra meglehetősen érdektelen kérdés, mivel ez egy "márkanév", mint a Levi's, vagy a 7up. Persze lehet próbálkozni azzal, hogy találjunk rá találó magyar kifejezést, de az legfeljebb csak magyarázatként szolgálhat. Nem is lenne szerencsés, ha egy magyar kifejezés terjedne el itthon -- a márkanevek egyik lényeges tulajdnsága ugyebár éppen az, hogy következetesen ugyanúgy jelennek meg mindenhol (logó detto).
Mellesleg egyik országban sem fordították le (még a fordításmániájukról hírhedt spanyolok és franciák sem). És ez így van jól.

TrackBack

TrackBack URL ehhez a bejegyzéshez:
http://blog.freeculture.hu/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/19

Szólj hozzá